Keep Calm and Carry On – это слоган с британского пропагандистского плаката времен Второй мировой войны. Дословно он означает «Сохраняй(те) спокойствие и держи(те)сь!», либо «Сохраняй(те) спокойствие и продолжай(те) работу». Имя автора неизвестно. Изначально предполагалось, что его будут распространять только в крайнем случае – если Великобританию оккупируют фашисты. Поэтому в сороковых он не был знаком практически ни одному британцу.
Зато с наступлением XXI века плакат неожиданно «всплыл» и очень быстро стал настолько популярен, что картинку и надпись с него стали использовать буквально повсеместно: на футболках, чашках, игрушках и, конечно же, в новых плакатах. К слову, один такой уже давным-давно висит и в офисе компании «Бизнес-Линк». А потом Интернет захлестнула настоящая волна пародий...
Оригинал: Сохраняй спокойствие и продолжай работу! | А теперь самое время паниковать и шарахаться. | Сохраняй спокойствие и продолжай готовить. | Улыбайся и записывай все на счет фирмы. | Увлекайся и выдумывай разные штуки. | Сохраняй спокойствие и носи волшебную палочку. | С днем рождения! Оторвись по полной! | Выключи компьютер, выйди на улицу, пообщайся с кем-нибудь.
читать дальше
Зато с наступлением XXI века плакат неожиданно «всплыл» и очень быстро стал настолько популярен, что картинку и надпись с него стали использовать буквально повсеместно: на футболках, чашках, игрушках и, конечно же, в новых плакатах. К слову, один такой уже давным-давно висит и в офисе компании «Бизнес-Линк». А потом Интернет захлестнула настоящая волна пародий...
Оригинал: Сохраняй спокойствие и продолжай работу! | А теперь самое время паниковать и шарахаться. | Сохраняй спокойствие и продолжай готовить. | Улыбайся и записывай все на счет фирмы. | Увлекайся и выдумывай разные штуки. | Сохраняй спокойствие и носи волшебную палочку. | С днем рождения! Оторвись по полной! | Выключи компьютер, выйди на улицу, пообщайся с кем-нибудь.
читать дальше